Non, Je Ne Regrette Rien
Non, Je Ne Regrette Rien / Não, não me arrependo de nada
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien, / Não, nada de nada, não, não me arrependo de nada
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal, tout ça m'est bien égal. / Nem do bem que me fizeram, nem do mal, pra mim é tudo igual.
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien, / Não, nada de nada, não, não me arrependo de nada
C'est payé, balayé, oublié, - je me fous du passé. / Está pago, varrido, esquecido - Já me basta de passado
Avec mes souvenirs, j'ai allumé le feu, / Com minhas lembranças, acendi o fogo
Mes chagrins mes plaisirs, je n'ai plus besoin d'eux. / Minhas tristezas meu prazeres, ja não me servem mais
Balayés mes amours, avec leurs trémolos, / Varri meus amores, com seus tremores
Balayés pour toujours je repars à zéro / Varri para sempre e recomeço do zero
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien, / Não, nada de nada, não, não me arrependo de nada
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal, tout ça m'est bien égal. / Nem do bem que me fizeram, nem do mal, pra mim é tudo igual.
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien, / Não, nada de nada, não, não me arrependo de nada
Car ma vie, car mes joies, aujourd'hui - / Porque minha vida, porque minhas alegrias, hoje
Ça commence avec toi / Começam com você
(Edith Piaf - Non, Je Ne Regrette Rien)
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien, / Não, nada de nada, não, não me arrependo de nada
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal, tout ça m'est bien égal. / Nem do bem que me fizeram, nem do mal, pra mim é tudo igual.
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien, / Não, nada de nada, não, não me arrependo de nada
C'est payé, balayé, oublié, - je me fous du passé. / Está pago, varrido, esquecido - Já me basta de passado
Avec mes souvenirs, j'ai allumé le feu, / Com minhas lembranças, acendi o fogo
Mes chagrins mes plaisirs, je n'ai plus besoin d'eux. / Minhas tristezas meu prazeres, ja não me servem mais
Balayés mes amours, avec leurs trémolos, / Varri meus amores, com seus tremores
Balayés pour toujours je repars à zéro / Varri para sempre e recomeço do zero
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien, / Não, nada de nada, não, não me arrependo de nada
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal, tout ça m'est bien égal. / Nem do bem que me fizeram, nem do mal, pra mim é tudo igual.
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien, / Não, nada de nada, não, não me arrependo de nada
Car ma vie, car mes joies, aujourd'hui - / Porque minha vida, porque minhas alegrias, hoje
Ça commence avec toi / Começam com você
(Edith Piaf - Non, Je Ne Regrette Rien)
1 Comments:
nossa, que lindo! queria que minhas alegrias recomeçassem de novo,seja por mim mesma ou por alguém de novo,seria tão bom!!mas já não creio em muitas coisas,e talvez essa descrença, cresça em mim...
bjos
Postar um comentário
<< Home